แคนาดาควรไปไกลแค่ไหนที่จะปกป้องสองภาษา?

แคนาดาควรไปไกลแค่ไหนที่จะปกป้องสองภาษา?
Anonim

ตอบ:

การใช้สองภาษาในประเทศแคนาดาเป็นหัวใจหลักของการปกครองในประเทศแคนาดาซึ่งเกิดจากเอกสารสำคัญฉบับหนึ่ง - ข้อตกลง 2303 ของข้อตกลงการเป็นเมืองหลวงเมื่อจับทรีล

คำอธิบาย:

การจับกุมอังกฤษใหม่ของฝรั่งเศสไม่ได้จบลงด้วยการจับกุมควิเบกซิตี้ในปี 2302; เจ้าหน้าที่ฝรั่งเศสและกองทหารที่เหลือของพวกเขายังคงควบคุมเซนต์ลอว์เรนซ์เหนือควิเบกซิตี้และปัญหายังคงเป็นที่สงสัย ในปีพ. ศ. 2303 นายพลแอมเฮิร์สต์ได้เปิดตัวการโจมตีสามครั้งพร้อมกันที่มอนทรีออลเพื่อทำการยึดครองฝรั่งเศสใหม่

ในช่วงปลายเดือนสิงหาคมพร้อมกับเสบียงของเขาหมดและกองทหารแคนาดาแคนาดาพลุ่งพล่านในฝูง (เพื่อใช้ประโยชน์จากข้อเสนอนิรโทษกรรมของอังกฤษ) ผู้ว่าการ Vaudreuil ยอมจำนนต่อสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ แต่การยอมจำนนอำนาจของเขา เอกสารยอมแพ้ที่ซับซ้อน แอมเฮิร์สต์กระตือรือร้นที่จะนำสงครามชายแดนประปราย 140 ปีไปสู่จุดจบซึ่งเป็นที่ยอมรับอย่างง่ายดายซึ่งระบุถึงการคุ้มครองวัฒนธรรมฝรั่งเศสคริสตจักรคาทอลิกและชนเผ่าอะบอริจิน (เขาเป็นคนใจกว้างน้อยต่อศักดิ์ศรีของกองทัพฝรั่งเศสพ่ายแพ้)

บทความเกี่ยวกับการตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1760 ถูกท้าทายโดยหลายฝ่ายหลังสงคราม แต่ในปี ค.ศ. 1774 ท่านหัวหน้าผู้พิพากษาในกรุงลอนดอนตัดสินว่าเอกสารยอมแพ้เป็นสนธิสัญญาระหว่างประเทศ โดยพื้นฐานแล้วเป็นเอกสารทางกฎหมายของผู้ก่อตั้งประเทศแคนาดา

ด้วยการปกป้องเอกลักษณ์ของแคนาดาฝรั่งเศสมันเป็นเรื่องง่าย … แม้กระทั่งในปลายศตวรรษที่ 19 เพื่อให้ชาวแคนาดาฝรั่งเศสโต้เถียงในความโปรดปรานของสองภาษา ด้วยลัทธิชาตินิยมควิเบกถึงความสูงใหม่ในปี 1960 ตระหนักว่าสิ่งที่ควรจะมีก็คือมีนโยบายเป้าหมายที่ง่ายสำหรับรัฐบาลแคนาดาในช่วงต้นปี 1970 … กรอบกฎหมายอยู่ที่นั่นเสมอ